Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - TuxfordC

Pages: [1]
ENGLISH / ReĀ : GEDCOM Specification
« on: April 26, 2018, 21:41:30 »
Hello Francois and oops66,
Thank you for the replies.  From what you both write it is apparent that there is a difference of opinion about GEDCOM.  Because I am very much a beginner with Ancestris I will probably do some tests with both 5.5 and 5.5.1 and determine if the differences are enough to give me any problems.
Thanks, Gordon.

ENGLISH / Re: GEDCOM Specification
« on: April 25, 2018, 08:23:05 »
Hello Francois,  Yes and no to your reply  If I am working separately from any other person, then it does not matter which version of gedcom I am using. But, if I want to exchange data files with other people - for example,  I have a cousin in London also researching the family, then we should both be using the same specification.

In reading the Ancestris Help, I see references about Ancestris using the gedcom specification - but which one?  The Wiki tells me that 5.5
although old is still the standard.  Gedcom X and version 6.0 have been suggested but not yet approved.  Where does 5.5.1  live?  Is it the
approved standard for Ancestris, or are we using 5.5 as the reference standard.  Personally, I have no preference but, as you know, I am looking at Ancestris Help files and consider that they should state which gedcom version is correct at present.

ENGLISH / GEDCOM Specification
« on: April 25, 2018, 06:13:15 »
Have been reading the development history of gedcom. Am a bit confused! Ancestris complies with the gedcom specification - but which one? Gedcom 5.5 is about 20 years old, with 5.5.1 more recent,  possibly used by some although I read that it has not been approved.

Which version  does Ancestris consider as the standard?


ENGLISH / Re: Suggestion - Improve English Translation
« on: April 24, 2018, 20:59:37 »
Thank you Francois, mega file received and files extracted without any problems. A lot of work has gone into these - and a lot of reading too!

ENGLISH / Re: Suggestion - Improve English Translation
« on: April 23, 2018, 22:18:02 »
 I did use Blue Fish for HTML editing and will be interested to see how Jedit compares. Have downloaded the Jedit manual, and am scanning through it but the only way to learn it will be to do some editing - so I would be grateful for some bundled files containing  Ancestris Help material.  These could be emailed to me or if they are available from a source such as GitHub, could download them directly.

Am progressing quite well with Ancestris and have created three - as yet incomplete - genealogies using data transferred from Gramps. A lot to learn, which is why I wish to work with English Help.


PS This is proving to be a long conversation, the 12 hour time difference does not help!

ENGLISH / Re: Suggestion - Improve English Translation
« on: April 23, 2018, 05:30:38 »
To me a newbie,this has has been an interesting discussion. Yesterday I ventured into the Help pages, to find that the majority were in French. I can read these slowly (with the aid of a dictionary) but decided that as time permits I would translate them into English, using a two step procedure of Machine translation followed by Editing and correction.  A reasonable slice of my working life was spent in writing technical manuals and proof reading similar manuals written by others so I am reasonably familiar with instructional English.   I have noted some syntax errors and a few spelling mistakes in the Help that is already in English and hope to correct this too - eventually.

Have not yet looked at your bundled files, nor discovered what is your preferred format.   I have recently been writing in Lyx and using Open Document for release, both are suitable for editing, ODT probably better in this case.  However, firstly I have to become familiar with Ancentris.

Since I wrote this, have been looking at Trancestris and finding that the Linux version is difficult (so far very difficult) to use/extract on the Debian Linux that I use.  Never worry, another day tomorrow might solve it??


ENGLISH / Re: Multiple spouses
« on: April 22, 2018, 06:51:50 »
Francois,   I can probably help you with some Gedcom files from Gramps. May take a few days to assemble them. As a newcomer my view is that although Gramps uses Ged, it overall does not/cannot save as much data as Ancestris.


ENGLISH / Re: Multiple spouses
« on: April 21, 2018, 23:28:50 »
It would be interesting to know which problems you encountered, and that way we could improve the Gramps importation code.

The problems were mainly from changes in the Gramps structure and coding. I did not have copies of the older Gramps programs and the
current version could not open the data files.

I can work with the present method of displaying multiple spouses and as you suggest, will use Notes to detail the relationships. Am now
considering the best way to deal with a child born out of wedlock and brought up by his grandparents as a member of their immediate family,

Thank you for the reply.

ENGLISH / Multiple spouses
« on: April 21, 2018, 00:58:16 »
Greetings to all.  Am a very new user running Version .10 beta on MX-Linux.  Previously using Gramps and only a few problems (fixable) in transferring data to Ancentris.  One query is how to best display persons with multiple spouses.  For example:  A Victorian family where a husband has married again after the early death of his first wife.  The children of both relationships were brought up as a single family.  Been trying, without success as yet,  to show both wives on a single family tree - is this possible ?

Pages: [1]