Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - jchr

Pages: 1 2 3 [4] 5 6 ... 14
46
Me revoici,

Je viens de relancer Ancestris. Il s'ouvre correctement, si je puis dire, j'ai des onglets de fenêtre surnuméraires vides que je dois supprimer à côté de mes fenêtres habituelles (cela m'arrive de temps en temps). Je peux lancer le rapport narratif. Le résultat est parfait. J'ai cependant ce petit rien de message à l'ouverture (PJ).

Bien cordialement encore.

jch

47
Bonjour Zurga, bonjour à tous,

Ce matin, juste après la mise-à-jour, ce singulier message à l'ouverture - a priori correcte - Cependant, le rapport narratif ne se lance pas. Cf. la PJ.

Bonne journée à tous.

Cordialement.

Jean-Charles
Version d'Ancestris :  12.0.12102
Java :  18.0.2+9-61 - /Library/Java/JavaVirtualMachines/jdk-18.0.2.jdk/Contents/Home
Système :  Mac OS X - 13.5

48
Le seul temps au présent est le métier si on n'est pas mort et si on a moins de 65 ans au moment de la création du rapport.
mother10 m'a signalé que 65 ans, c'était trop restrictif et qu'aux Pays-Bas, l'âge de la retraite était déjà à 67 ans.
Yannick m'a signalé que quand on avait plusieurs profession, cela donne un pâté tout moche avec des présents partout.

Néanmoins, je ne peux pas tout.
Il y aura forcément des trucs qui ne colleront pas avec tous les choix possibles.

Re-bonjour Zurga, re-bonjour à tous,

Il m'avais bien semblé pour les 65 ans. Mais je n'étais sûr de rien.

En tout cas, cette astuce, si je puis dire, est sympathique. Elle fonctionne bien. En tout cas pour pour ceux qui sont partis en retraite juste avant les dernières réformes. ;-)

Merci Zurga d'avoir pris le temps de répondre à mon interrogation.

Bien cordialement.

Jean-Charles

49
3. - Très accessoirement, une question oubliée : quel élément externe, si je puis dire, autorise singulièrement le passé (Il était ...) pour les profession (OCCU)... L'âge, la retraite à 65 ans en France ? ;-)
ah, pour une fois que je me souviens de quelque chose :-) - Je crois que cette question a été abordée, et Zurga avait dû répondre que cela posait bcp de pbs, donc il avait décidé d'unifier le temps utilisé au passé. Francois

Non François,
Tout est au passé...si on a un DEAT de mis.
Si pas de DEAT : les OCCU sont toutes au présent (...)

Rémi,

Mon OCCU est au passé, et pourtant il me semble que je ne suis pas mort... mon épouse non plus, je l'entends dans le jardin ! <:oD

jch

50
3. - Très accessoirement, une question oubliée : quel élément externe, si je puis dire, autorise singulièrement le passé (Il était ...) pour les profession (OCCU)... L'âge, la retraite à 65 ans en France ? ;-)
ah, pour une fois que je me souviens de quelque chose :-)

Top !

Quote
- Je crois que cette question a été abordée, et Zurga avait dû répondre que cela posait bcp de pbs, donc il avait décidé d'unifier le temps utilisé au passé. Francois

Moins top pour moi ! :-(

Merci François pour ce rappel.

Cependant... j'ai le présent pour ma fille de 33 ans. Quid alors de cela ? ;-)

Bien cordialement.

Jean-Charles

51
Petit ajout du jour :
- Modification de quelques libellés (comme la relation sans marriage)
- Essai de phrases avec toujours des verbes.
- Ajout des fiançailles et des contrats de marriage.

Bonjour Zurga, bonjour à tous,

Mise à jour testée.

- Les fiançailles et les contrats de mariages. L'apparition des mentions est un plus indéniable.

Remarquons toutefois, si vous le voulez bien :

1. - Un souci d'ordre syntaxique. Les mises au point grammaticales sèment apparemment le trouble.

Quelque chose gêne la lecture de la narration.

Ainsi, NN..., est née le (...), s'est fiancée le (...)

Elle est juriste.


C'est raide. Rémi nous donnera certainement son avis, ce soir.

2. - La mention retenue pour les contrats de mariage : a signé un contrat de mariage n'est pas du tout pertinente. En effet, en remontant dans le temps (XVIIIe, XVIIe, XVIe siècle, etc.) les parties signant ces actes sont loin d'être majoritaires. Il en va de même pour les testaments. Nous avions évoqué d'autres formules.

3. - Très accessoirement, une question oubliée : quel élément externe, si je puis dire, autorise singulièrement le passé (Il était ...) pour les profession (OCCU)... L'âge, la retraite à 65 ans en France ? ;-)

Tout ceci dit, toujours, comme un luxe de tatillon.

Merci Zurga pour cette nouvelle avancée.

Belle journée à tous.

Bien cordialement.

Jean-Charles

52
Petit ajout du jour :
- Modification de quelques libellés (comme la relation sans mariage)
- Essai de phrases avec toujours des verbes.
- Ajout des fiançailles et des contrats de mariage.

Zurga

Bonsoir Zurga, bonsoir à tous,

Sympa tout çà ! :-)

Vite à demain pour regarder le rendu dans le rapport narratif.

Encore merci Zurga.

Bonne nuit à tous.

Cordialement.

Jean-Charles


53
 Bonjour Zurga, bonjour à tous,

Grosse mise à jour ce matin !

Merci Zurga.

Tout à l'air parfait. Notamment le rapport narratif et l'Arbre.

Bonne journée à tous.

Bien cordialement

jchr

54

Je sors un peu du contexte, mais nous avons évoqué, Zurga, il y a quelques semaines, la sortie en .ps de l'arbre circulaire, et la difficulté technique pour vous de sortir dans un format plus moderne comme le pdf (...)

Bonsoir Rémi, bonsoir à tous,

Les fichiers postscript (.ps), s'ouvrent très facilement avec un éditeur TeX. TeXShop (licence GNU GPL), par exemple, pour l'environnement MacOS. Vous avez encore, toujours libres, et multi-plateformes : Texmaker, TeXstudio ou TexitEasy. Evince, sous Linux convient aussi très bien.

J'utilise à l'occasion TeXShop. Le résultat est parfait, tant en ce qui concerne l'édition de l'Arbre ascendant circulaire sur 10 générations que celle de l'Arbre ascendant en éventail complet multipages Le trait est d'une finesse absolue, quelque soit le niveau d'agrandissement. Le langage PostScript reposant sur des formulations vectorielles.

Notez que l'éditeur TeX transforme le fichier ps sans aucune manipulation et instantanément - c'est le moins qu'on puisse dire - en fichier pdf.

Cordialement.

Jean-Charles

PS : j'oubliais de préciser. En choisissant un éditeur TeX pour l'ouverture par défaut des fichiers ps. Le tableau est automatiquement créé au format pdf.

55
François, juste pour ton information, nous avons évoqué ce sujet. En tout cas à deux reprises.
Bon ben là, c'est une requête majeure que je fais à Zurga et qu'il est impératif qu'il mette sur sa ToDo list, à savoir me redonner de la mémoire. On est pas sorti je peux vous dire. Francois

 :)

jch

56
Ou alors, à l'extrême limite, en cas de difficulté de codification, nous préfèrerions :

marié (1) avec NN...
marié (2) avec NN...

mariée (1) avec NN...
mariée (2) avec NN...

Ce qui est plus dans le sens de :

marié en premières noces avec NN...
marié en secondes noces avec NN...

mariée en premières noces avec NN...
mariée en secondes noces avec NN...
Ben j'aime moins.
Je préfère ce que nous avons actuellement. Je viens d'avoir un échange video (une réunion Zoom) avec Mother10, et effectivement sa demande correspond à la sortie que fait un autre logiciel de généalogie, à savoir Parentèle qu'elle m'a montré. Mais je préfère la sortie que nous a fait Zurga, cela correspond plus à un livre agréable à lire, plutôt qu'à une liste d'évènements. C'est sans doute le caractère latin des français qui veut ça.
Mais ce que m'a montré Mother10 est très très bien aussi, mais pour moi, c'est autre chose, et cela ne correspond pas à l'esprit du rapport narratif.
Après on pourrait imaginer un rapport qui donne toutes les infos de notre généalogie sous une forme plus concise, mais c'est autre chose, et une autre histoire. Francois

Bonsoir François,

Je rejoins ton opinion en tout point.

Ce que nous avons déjà est bien plus dans l'idée de la narration propre au qualificatif du rapport.

Bonne fin de journée.

Bien cordialement.

Jean-Charles

57
Hello,
Je ne sais pas si cela avait été demandé, mais serait-il possible d'avoir des phrases complètes au lieu d'abréviations pour les dates incertaines. Ex:
Jacques(?) VEYSSIER, born in (), relation to Anne VIOLLE, died ava avril 1681 in ()
.
On a "décédé ava avril 1681 à ... " pourrait-on avoir "décédé avant avril 1681 à ...."

Autre point : en anglais on ne dit pas married firstly, ou married secondly, mais si la personne a été mariée plusieurs fois on va dire : Married in first marriage / Married in second marriage / Married in third marriage / Married in fourth marriage, il me semble. Le pb est que si la personne s'est mariée deux fois, pour la première fois on aurait tendance à dire : "first married" ... ça complique. Peut-être faudrait-il en rester à first, second, etc....
Francois

Re-bonjour François, re-bonjour à tous,

François, juste pour ton information, nous avons évoqué ce sujet. En tout cas à deux reprises.

Zurga a fait remarquer la difficulté d'entreprendre ce changement, les modifications ne pouvant se limiter au rendu du rapport narratif. Hélas !

Bien cordialement.

Jean-Charles

58
Bonjour Francois,

Voir l'exemple néerlandais de capture d'écran :

(1) marié aa le xx
(2) marié nn le xx

Cela est valable dans n'importe quelle langue et n'a pas besoin d'être traduit.

Salutations,
Tineke

Ou alors, à l'extrême limite, en cas de difficulté de codification, nous préfèrerions :

marié (1) avec NN...
marié (2) avec NN...

mariée (1) avec NN...
mariée (2) avec NN...

Ce qui est plus dans le sens de :

marié en premières noces avec NN...
marié en secondes noces avec NN...

mariée en premières noces avec NN...
mariée en secondes noces avec NN...

Kindest regards.

jchr

59

Il y a des gens que je ne citerait pas (ah si, je viens de le faire....) qui ont demandé à avoir des "premières noces" à la place du numéro.
Mais justement, je ne veux pas de numéro, moi le texte tel qu'il existe me convient, si ce n'est que en anglais, le phrasé utilisé ne me semble pas être le bon. Je pense que c'est Mother10 qui préférerait des numéros et qui donne comme avantage que cela évite les traductions. C'est vrai, et elle a raison, mais je trouve que cela fait moins "livre" . Je préfère un texte plutôt qu'une liste. Donc je maintiens, ;-) moi le texte me va très bien. Francois

Idem ! :-)

jch

60
Oui, il y a un bug si on choisit une taille trop petite et qu'on demande les notes.
Les notes sont dans la taille la presque plus petite, faut que je trouve un moyen de le rendre dynamique, mais c'est pas très simple.

Livraison du jour :
- Correction des tags persos qui ne s'affichait pas si on le demandait.
- Ajout de la possibilité de mettre les âges sur les évènements (cela prend le tag AGE, sans lui, rien ne s'affiche)
- Suppression des listes de propriétés quand plusieurs propriétés du même types se suivaient dans le GEDCOM.

Bonjour Zurga, bonjour à tous,

Test de la version du jour effectué.

Pour mon usage rien à signaler par rapport à la version d'hier. Tout est parfait.

En ce qui concerne la taille et la graisse du texte je ne peux rien en dire (édition pdf sous MacOs. Ce qui a déjà été évoqué).

J'aurais bien aimé désactiver les notes de bas de page, tout en conservant bien sûr la note générale (INDI:NOTE) après les renseignements généraux - il me semblait avoir pu le faire il y deux jours (la matérialisation des renvois dans le corps de la note restant seulement et malencontreusement en place).

Merci encore Zurga pour tout ce travail.

Bonne journée à tous.

Bien cordialement.

Jean-Charles

Pages: 1 2 3 [4] 5 6 ... 14