OK, with some time I answer on each points on what is possible and what is not
--------------------
I noticed that for education (going to a certain school) the text says: "was awarded primary school", I think that should be: "attended primary school". You are not awarded a school, but you are awarded a diplom or something.
This is coming from Trancestris: [sentence.EDUC]. I dont see a [sentence.GRAD] there.
"sentence.GRAD" is present in the translation file before "sentence.CHR"
The difference of EDUC and GRAD is explained in the GEDCOM norm.
EDUC : Indicator of a level of education attained
GRAD : An event of awarding educational diplomas or degrees to individuals.
As far as I understand, the choice of the GEDCOM creator is to put the degree of education obtained.
I don't know exactly the use of the majority of users with this tag.
If you put "primary school", the sentence is wrong, if you put "primary school degree", the sentence fits better.
Also, in Cygnus I see 36 possible events, but in this part of Trancestris I only see 18. Are some missing?
I have 38 "sentence.TAG" in the english file.
-------------------
Marriages, Deaths etc:
Would it be possible to get something like this:
Married at the age of xxx, on may 18 1822 in Someplace .....
So you can see at what age he married?, For both partners.
Same for the death, so "Died at the age of xxx"
And if possible age like (if known, or if it is possible to calculate it from the information) "57 year, 3 Months, 10 Days". (Sometimes this way of mentioning the age is on death certificates)
Otherwise just "At the age of 57 Years" will do. In case it cannot be calculated it could also be "At the age of at least 56 Years", or something.
Doing it like that, users could send this report to others and ask if they have more info to get the dates corrected.
I can put age in the events and narration, but only if the tag AGE is populated in the GEDCOM. I will not add calculation of age in the report.
The value displayed will be the exact value calculated in the software (menu "Edit", "Calculate ages").
-------------------
Residency: The addresses are all put on 1 line, while other events (EDUC) each get their own line.
Please put addresses on their own line also.
I don't get this one.
Each residency (RESI) tag have his own line with the date and place.
Furthermore the text in Dutch now says for example
Hij woonde "in xxxstraat", which is almost correct, should be "in de xxxstraat"
Hij woonde "in kerkplein", which is wrong that should have been "Hij woonde op het Kerkplein".
Depending on the name of the street you sometimes have "in de", sometimes "op het", and others are possible.
To prevent all this "in", "op", "whatever", wouldnot it be better and way easier to have a list like:
Addresses:
1910-1918 Kerkplein 16, Sometown
1918-1920 Bovenweg 123, Othertown
on 01-03-1923 Binnenweg 7, Othertown
--- etc
That way it always looks good.
For education you could have:
Education:
1910-1918 Primary School, Someroad 4, Thistown
1918-1919 Next School, Otherroad 321, Othertown
--- etc
Same kind of thing for professions, diploms etc. That gives a general approach of all this kind of information.
Maybe to prevent lots of empty space, in case only 1 line for a subject is present, it could be put right behind "Addresses:" or such. (Dont know if that will look ok, or if it should be a new option for the user to always have the list, OR to put only 1 line right after the header)
Hope you understand what I mean. See Dutch screenshot as an example.
No for the lists.
Beside this, you can change the label in Dutch to fit more your languages specifics needs
for example, if you put in translation : [OPTIONAL_PP_DATE] : [1][OPTIONAL_PP_PLACE].
You will get something like the list you have defined.
-----------------------------
NOTEs
Now I have my own tree tested in this report, I would really really want to have the option to put every note inside the mainnote (with a small header saying "Birth", or "Death" etc, in front of it.) Now I get Note contents of 1 individual, placed a couple of individuals down the page, or in the middle of other information for this individual.
I forgot why the notes could not be put where they belong, that reason is buried somewhere in the whole thread. I remember reading you gave a reason, but forgot what it was.
I have a very good reason (I think) to ask this. In Dutch we have 2 very basic reports, called "Parenteel" and "Kwartierstaat", where "Parenteel" is eldest ancestor, downto the most recent one, and "Kwartierstaat" is the other way around.
Both are descriptive reports, and contain EACH AND ALL piece of information you have for an individual.
The Narrative report is the one that comes closest to this, but not completely.
I could not find any other report so far, that looks like the 2 Dutch ones I mentioned.
So certainly for Dutch people this might be important.
No.
I keep the notes as there are now.
I give the explanation in French : General information note describes often the individual when tags notes give precision on the event with no reason to be read in normal text.
For your specific use, I suggest to print individual sheets.
It could be possible to adapt the GEDART template to fit better the need of all and every piece of information known.
-----------------------------------
Sex of a child.
It is not always clear or obvious what the sex of a child is, just looking at their names. (Inside Ancestris yes, but on this report, no)
So in the list of children, just below their parents, could their names be preceded with "♂", or "♀", or "U". (Maybe in bold?)
See the list of sex-symbols here:
http://xahlee.info/comp/unicode_sex_symbols.html
(Those symbols could be used on other places too??) Maybe the partnership symbol on that page, or in the Ancestris tree?
No.
I have differentiated son and daughter in the text, it should be sufficient to know which sex has the individual.
I don't see the gain to charge the name line with the symbol of sex.
----------------------------------
Jumping inside the report.
It was only today I realized you could jump up and down individuals in the report.
There is no visible sign to tell a user what is a jump.
Maybe some people dont want to see them, but I would like to have a configurable way to make a link more prominent for the readers of my report.
Like:
Yes or No in Bold, and be able to define their color?
The link are basically for a web export.
In html export,the link are underlined.
In pdf, the link are present but the intended printing is on paper. I don't get the point to emphasize the link on paper.
It seems enough for me.
-----------------------------------
Idea coming from the things above:
Last thing about options and the amount of options people have trouble with.
Would not it be better to have a set of standard options on the Options screen (there are already options for the website on their own tab)
Define at that place things about what people want to see in a Graphical report, and what in a Text report.
Have options there, to color and define links (options are already there for the website) and many other things.
Define font and fontsize, things like that.
A list of markers to define what info should be on a report. (With 1 marker to mark or unmark a whole set)
This might be a bigger undertaking than putting things here, but it would help preventing duplicate options.
When you have 1 central place for report options users know to go there and sit down and define each and everything they want, just once for all their reports.
This will be only true for a lot of things off course, and there will be things to specify just for 1 certain report.
But by having as much as possible at 1 place, things might be easier to maintain, and more obvious for users.
After all there is a specialised settings/options screen for all other settings in Ancestris. Just add a tab there for this kind of reports.
No.
I will rearrange the options in the option tab when the job is finished with adding options from all requests.
But each report is conceived as independent from the others.
So no common tab of options.
Zurga