Author Topic: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance  (Read 38815 times)

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Offline Zurga

  • VIP
  • Supernatural Member
  • *
  • Posts: 3 931
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #315 on: August 16, 2023, 18:51:18 »
C'est posté, le dernier post est peut-être lié à mes remarques.

Claude
J'ai vos images, mais pas votre GEDCOM.

Zurga

Offline Zurga

  • VIP
  • Supernatural Member
  • *
  • Posts: 3 931
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #316 on: August 16, 2023, 23:06:54 »
Evolutions du jour :
- Correction de l'index des noms lorsqu'il n'y a pas de prénom pour une personne.
- Modification de l'affichage des notes, le résultat doit être exactement ce qu'il y a dans l'éditeur, y compris pour les notes de bas de page.

Zurga

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 374
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #317 on: August 17, 2023, 07:12:36 »
Evolutions du jour :
- Correction de l'index des noms lorsqu'il n'y a pas de prénom pour une personne.
- Modification de l'affichage des notes, le résultat doit être exactement ce qu'il y a dans l'éditeur, y compris pour les notes de bas de page.

Zurga

Bonjour à tous,

Encore une belle mise à jour, merci Zurga.

Bien vu pour l'index des noms, n'ayant pas de cas je ne l'avais pas remarqué. Et c'est en en créant un pour tester que je me suis aperçu d'une autre chose dans la narration principale du début sur l'état civil : puisque cette demande est en attente et à l'étude de vocables adaptés, j'en profite pour autres choses.
L'absence de prénom est parfaite puisque le champ n'est tout simplement pas pris en compte, au même titre que s'il n'y a pas de décès ou de divorce, l'ensemble du champ n'est pas renseigné. Il n'y a pas d'espace inutile ou de mots autres (c'est différent sur l'absence de mariage qui affiche utilement "relation avec", je pense que dans la réécriture on pourra peut être compléter par "en relation avec"...)
Mais ce n'est pas le cas sur l'absence notamment de lieu. Typiquement nous avons "à ()". Je n'ai pas testé pour la présence d'un lieu avec l'absence d'une date, ce sera probablement la même chose, mais si on a pu le faire pour le reste il doit probablement être facile de faire la même chose pour ces deux champs là, c'est-à-dire supprimer et ne pas les renseigner si le champ est vide ?

Pour la liste des enfants, nous avons en titre "enfants de X et Y". Pour mon usage personnel il serait plus opportun de mettre "enfants connus de X et Y". Car si l'on connaît l'exhaustivité des enfants sur la période contemporaine, ce n'est pas forcément le cas dès que l'on monte dans les générations et on ne renseigne probablement pas systématiquement toute la fratrie. L'ajout de ce vocable serait je pense plus adapté.

Aussi, peut-on forcer un saut de page pour maintenir ce bloc en entier, s'il ne tient pas sur la même page en cours ? Typiquement j'ai en bas d'une page :
Enfants de X et Y
Puis toutes les notes individualisées reprises en bas de page
Et sur la page suivante démarre l'énumération de la fratrie.
Il aurait été plus opportun je pense que le titre soit juste au-dessus de l'énumération pour ne pas se trouver dans le cas que je viens de citer. Très probablement plus facile à penser, à souhaiter et à dire...qu'à faire dans le code.

Merci Zurga pour l'étude de nos demandes et le travail réalisé.

Bien à vous,

Rémi

Offline mother10

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 129
  • Never give up trying to get what you really want!
    • View Profile
    • Motherware
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #318 on: August 17, 2023, 07:35:31 »
Goodmorning all,

Just a short remark for those able to read/write in English.

There is another post/thread in the English forum about the exact same report.
https://forum.ancestris.org/index.php?topic=4426.0

I started it to be able to present the results of this same narrative report, but this time for the report in the English or in the Dutch language.

So it could very well be you will see changes coming from that thread.

Thought I would mention it.

Regards,
Mother10
Vergeet niet naar de originele  Ancestris hoofdpagina te gaan, en heel belangrijk: Lees de  Documentatie !!!

Offline Zurga

  • VIP
  • Supernatural Member
  • *
  • Posts: 3 931
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #319 on: August 17, 2023, 07:59:07 »
Aussi, peut-on forcer un saut de page pour maintenir ce bloc en entier, s'il ne tient pas sur la même page en cours ? Typiquement j'ai en bas d'une page :
Enfants de X et Y
Puis toutes les notes individualisées reprises en bas de page
Et sur la page suivante démarre l'énumération de la fratrie.
Il aurait été plus opportun je pense que le titre soit juste au-dessus de l'énumération pour ne pas se trouver dans le cas que je viens de citer. Très probablement plus facile à penser, à souhaiter et à dire...qu'à faire dans le code.
J'ai essayé à la demande de François par mail, mais je n'ai pas encore réussi à le faire.
Typiquement, je n'ai pas la main sur le nombre de lignes de la page.
La mise en page est faite automatiquement dans la conversion, même en indiquant qu'il faut conserver le bloc de donnée avec le suivant, cela coupe.
Vu les essais que j'ai fait, je ne suis pas sur de trouver une solution à ce point particulier.

Zurga

Offline arvernes

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 686
  • Pep den a dle heuilh e Donkadur
    • View Profile
    • Arvernes web site
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #320 on: August 17, 2023, 08:21:51 »
Bonjour,
J'ai vu, mais je pense que c'est suite à une demande dans le forum anglais, que les notes sont retranscrites _exactement_ comme elles le sont dans le gedcom ce qui est très bien, car on a les retours à la ligne, etc. Il y a cependant un effet secondaire, c'est que le texte n'est pas aligné sur la gauche, sans doute à cause des espaces libres entre deux mots.
Voilà l"exemple d'une de mes notes :
Code: [Select]
[13]
J'ai cherché longuement sa date de naissance.
Au début, je pensais qu'il était né dans les années 1774. J'avais écrit à l'époque : "Je ne suis pas sûr du tout
 de cette période de naissance. On ne peut pas lire l'age de Antoine Chavinier sur son extrait d'acte de décès.
On pourrait penser qu'ils mettent qu'il a "soixante deux ans" ou "soixante douze ans". J'ai ....
On voit qu'avant le "de" de la 3ème ligne, j'ai un espace blanc, et donc l'alignement à gauche des lignes n'est plus respecté. Ce "blanc" avant le "de", résulte du fait que l'on a un espace bien sûr entre les mots "du tout de cette période.."
Je ne pense pas qu'on puisse y faire grand chose si l'on reprend le texte de la note, sauf à l'analyser ce qui là dépasse le but du rapport.

Ce qui aurait pu être "sympa", mais là encore, c'est un travail dont je ne connais pas l'ampleur, ce serait d'avoir le texte des notes légèrement en retrait (5 ou 6 caractères) de la marge gauche surtout que la 1ère ligne de retranscription de la note respecte déjà ce retrait. Ca donnerait un truc comme ça :
Code: [Select]
[13]
    J'ai cherché longuement sa date de naissance.
    Au début, je pensais qu'il était né dans les années 1774. J'avais écrit à l'époque : "Je ne suis pas sûr du tout
    de cette période de naissance. On ne peut pas lire l'age de Antoine Chavinier sur son extrait d'acte de décès.
    On pourrait penser qu'ils mettent qu'il a "soixante deux ans" ou "soixante douze ans". J'ai ....
[14]
    Blablabla
Cela permettrait encore mieux de distinguer le texte des notes du reste du texte.

Mais encore une fois, tout ce qui a été fait, est absolument super, et vraiment on a un résultat génial. Merci. Francois
Met ’drokfen ket evit teñzorioù va Frankiz !

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 374
    • View Profile
Re : Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #321 on: August 17, 2023, 08:27:34 »
J'ai essayé à la demande de François par mail, mais je n'ai pas encore réussi à le faire.
Typiquement, je n'ai pas la main sur le nombre de lignes de la page.
La mise en page est faite automatiquement dans la conversion, même en indiquant qu'il faut conserver le bloc de donnée avec le suivant, cela coupe.
Vu les essais que j'ai fait, je ne suis pas sur de trouver une solution à ce point particulier.

Zurga

Désolé de ce doublon, je n'ai pas fait attention à la demande de François.
Merci d'avoir essayé quand même.

Rémi

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 374
    • View Profile
Re : Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #322 on: August 17, 2023, 08:43:52 »
Goodmorning all,

Just a short remark for those able to read/write in English.

There is another post/thread in the English forum about the exact same report.
https://forum.ancestris.org/index.php?topic=4426.0

I started it to be able to present the results of this same narrative report, but this time for the report in the English or in the Dutch language.

So it could very well be you will see changes coming from that thread.

Thought I would mention it.

Regards,
Mother10

Bonjour mother10,

J'ai vu que la modification pour l'index des noms venait de votre demande sur l'autre fil. Vous avez raison d'avoir ouvert un fil dans votre langue pour votre pays, et vos remarques et suggestions sont très constructives et nous aident à faire encore évoluer ce rapport narratif donc merci pour vos interventions.

Rémi

Offline mother10

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 129
  • Never give up trying to get what you really want!
    • View Profile
    • Motherware
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #323 on: August 17, 2023, 09:03:16 »
Hello all,

Quote
Voilà l"exemple d'une de mes notes :
Code: [Select]
[13]
J'ai cherché longuement sa date de naissance.
Au début, je pensais qu'il était né dans les années 1774. J'avais écrit à l'époque : "Je ne suis pas sûr du tout
 de cette période de naissance. On ne peut pas lire l'age de Antoine Chavinier sur son extrait d'acte de décès.
On pourrait penser qu'ils mettent qu'il a "soixante deux ans" ou "soixante douze ans". J'ai ....
On voit qu'avant le "de" de la 3ème ligne, j'ai un espace blanc, et donc l'alignement à gauche des lignes n'est plus respecté. Ce "blanc" avant le "de", résulte du fait que l'on a un espace bien sûr entre les mots "du tout de cette période.."

This might be caused by the way the NOTE is structured.
See screenshot.
It comes from the gedcom 5.5.1 specification.
Because of the max-line-length of a Gedcom-line long texts have to be cut in pieces.

Now that extra space mentioned by Averness could be necessary because of that.

When the lines of a NOTE are "glued together" with CONC, not with CONT, sometimes you might need 1 extra space at the beginning of the next line, otherwise the last word of the preceding line, is put directly after the first word of the next line, without any space in between the 2 words.

So I think it matters much HOW your NOTE is written in the Gedcom file.

As long as you are inside 1 paragraph in a NOTE, even when that would be a total A4 of text, lines should be CONCatinated. (So the recieving program can use its own formatting for that whole paragraph of text)
When you want to start a new line, new paragraph in fact, (CRLF) you should use 1 CONT.

So when the text inside a NOTE would be correctly formatted with CONC's and CONT's at the correct places, it should not be a problem.

Does that help?

Regards,
Mother10
Vergeet niet naar de originele  Ancestris hoofdpagina te gaan, en heel belangrijk: Lees de  Documentatie !!!

Offline jchr

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 201
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #324 on: August 17, 2023, 09:19:05 »
Evolutions du jour :
- (...)
- Modification de l'affichage des notes, le résultat doit être exactement ce qu'il y a dans l'éditeur, y compris pour les notes de bas de page.

Bonjour Zurga, bonjour à tous,

Évolution du jour testée. Parfaite ! J'ai en outre remarqué la bienvenue disparition des signe et numérotation du renvoi [...] lorsque l'option Générer les notes est décochée, ce qui n'était pas le cas précédemment.

Merci Zurga.

Bonne journée à tous.

Cordialement.

Jean-Charles

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 374
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #325 on: August 17, 2023, 09:26:18 »
J'ai en outre remarqué la bienvenue disparition des signe et numérotation du renvoi [...] lorsque l'option Générer les notes est décochée, ce qui n'était pas le cas précédemment.

Jean-Charles

Bonjour Jean-Charles,

Je ne comprends pas ce que tu veux dire et expliquer...

Rémi

Offline jchr

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 201
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #326 on: August 17, 2023, 09:27:19 »
Bonjour Rémi, Re-bonjour à tous,

Rémi écrit :

l'absence de mariage qui affiche utilement "relation avec", je pense que dans la réécriture on pourra peut être compléter par "en relation avec"

Que pensez vous du - certes plus moderne - en couple avec ; l'équivalent, si je ne m'abuse de l'anglais relationship.

Bien cordialement.

Jean-Charles

Offline jchr

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 201
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #327 on: August 17, 2023, 09:33:50 »
J'ai en outre remarqué la bienvenue disparition des signe et numérotation du renvoi [...] lorsque l'option Générer les notes est décochée, ce qui n'était pas le cas précédemment.

(...) Je ne comprends pas ce que tu veux dire et expliquer...

Re-bonjour Rémi,

Regarde ici la pièce jointe.

jchr


Offline arvernes

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 686
  • Pep den a dle heuilh e Donkadur
    • View Profile
    • Arvernes web site
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #328 on: August 17, 2023, 09:39:35 »
Hi,
Sorry, but as we are in a french sub-forum, I have to write in french. Please use a translation engine to understand my writing. IMHO the best engine is Deepl

Comme nous sommes dans un sous-forum français, je dois écrire en français, donc utilise un moteur de traduction pour comprendre mon message. Le meilleur outil de traduction est Deepl

Hello all,

Quote
Voilà l"exemple d'une de mes notes :
Code: [Select]
[13]
J'ai cherché longuement sa date de naissance.
Au début, je pensais qu'il était né dans les années 1774. J'avais écrit à l'époque : "Je ne suis pas sûr du tout
 de cette période de naissance. On ne peut pas lire l'age de Antoine Chavinier sur son extrait d'acte de décès.
On pourrait penser qu'ils mettent qu'il a "soixante deux ans" ou "soixante douze ans". J'ai ....
On voit qu'avant le "de" de la 3ème ligne, j'ai un espace blanc, et donc l'alignement à gauche des lignes n'est plus respecté. Ce "blanc" avant le "de", résulte du fait que l'on a un espace bien sûr entre les mots "du tout de cette période.."

This might be caused by the way the NOTE is structured.
See screenshot.
It comes from the gedcom 5.5.1 specification.
Because of the max-line-length of a Gedcom-line long texts have to be cut in pieces.

Non, selon moi, cela n'a rien à voir avec la grammaire gedcom, et donc avec les tags CONC et CONT. Pour moi, je pense que Zurga reprend lettre à lettre le contenu d'une note, et un espace entre deux mots est repris et donc réécris dans la  sortie du rapport. Si cet espace arrive en début de ligne, il est réécrit, ce qui donne ce décalage. Si l'on voulait que cela n'arrive pas, je pense qu'il faudrait que Zurga vérifie si en début d'une ligne, il y a un espace, et si c'est le cas, il faudrait qu'il le supprime pour que ce soit le mot qui suit cet espace qui arrive en début de ligne. Cela me semble compliqué pour lui.
Si je me trompe dans mon analyse, Zurga rectifiera bien sûr. Francois
Met ’drokfen ket evit teñzorioù va Frankiz !

Offline jchr

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 201
    • View Profile
Re : Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #329 on: August 17, 2023, 09:44:01 »
Re-bonjour à tous,

Rémi écrivait :

Pour mon usage personnel il serait plus opportun de mettre "enfants connus de X et Y" (...) Car si l'on connaît l'exhaustivité des enfants sur la période contemporaine.


Ne risque-t-on pas alors de laisser croire qu'il existe des enfants inconnus des couples de la période contemporaine ? ;-)

Ceci dit, juste pour le fun.

Bien cordialement.

Jean-Charles