Author Topic: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance  (Read 60377 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 383
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #435 on: August 20, 2023, 18:06:40 »
Super, effectivement ça fonctionne très bien. Je ne sais pas si il aurait été possible d'aller plus loin dans le formatage des dates, car elles apparaissent en anglais, mais dans un format français : 26 august 1695, au lieu de August 26, 1695. Il doit bien exister d'autres spécificités dans d'autres langues, mais bon, déjà on a la bonne langue dans la sortie, c'est parfait. Merci. Francois

Comment tu as pu tester François alors que la mise à jour n'est pas encore tombée ?  :o

Offline arvernes

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 688
  • Pep den a dle heuilh e Donkadur
    • View Profile
    • Arvernes web site
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #436 on: August 20, 2023, 18:10:33 »
Je préfère ce que nous avons actuellement. Je viens d'avoir un échange video (une réunion Zoom) avec Mother10, et effectivement sa demande correspond à la sortie que fait un autre logiciel de généalogie, à savoir Parentèle qu'elle m'a montré. Mais je préfère la sortie que nous a fait Zurga, cela correspond plus à un livre agréable à lire, plutôt qu'à une liste d'évènements. C'est sans doute le caractère latin des français qui veut ça.
Mais ce que m'a montré Mother10 est très très bien aussi, mais pour moi, c'est autre chose, et cela ne correspond pas à l'esprit du rapport narratif.
Après on pourrait imaginer un rapport qui donne toutes les infos de notre généalogie sous une forme plus concise, mais c'est autre chose, et une autre histoire. Francois
On a deux autres rapports qui peuvent se rapprocher plus de ce qu'attend Mother10 : Lignée d'ascendance par génération et Lignée de descendance par famille
On pourra peut-être plus ajuster ces rapports pour ressembler à ce dont à l'habitude les anciens utilisateurs de Parentèle.
Oui, tu as tout à fait raison. Nous avons fait une réunion Zoom hier, elle et moi. C'était une première ;-) et pour elle, et pour moi.
je ne comprenais pas ce qu'elle voulait lorsqu'elle parlait de ses deux rapports. Elle m'a montré le résultat qu'elle obtient à partir de Parentèle, et c'est effectivement très bien, très détaillé, et j'ai vraiment trouvé ça intéressant.
Elle m'a dit, et c'est important, que la plupart des utilisateurs néerlandais recherchaient ce genre de sorties, donc il peut être intéressant d'aller dans le sens que tu dis, car cela ira aussi dans le sens des européens du nord, danois, suédois et norvégiens.
Je ne sais pas si tu peux avoir une sortie par Parentèle pour voir comment les choses sont montées, mais je pense que tu as déjà ça.
Je rajoute juste une précision : elle a fait un travail remarquable et continue à faire un sacré boulot de son côté pour Ancestris. J'ai été stupéfait de tout le boulot qu'elle m'a montré en faisant un partage d'écran.
et je rajoute (je rajoute beaucoup finalement) que tu fais un sacré boulot Zurga. A l'écoute de tout le monde, une réactivité à toutes épreuves, une qualité de codage, de compréhension des demandes, et rien n'est laissé de côté, c'est dans un coin de ta tête et tout à coup, ce qu'on pensait avoir été oublié, crac, ça apparaît. Chapeau l'artiste. Je ne veux pas oublier Frédéric également qui bosse vraiment super. Ca me fait penser au film "Oblovion" - Vous formez une bonne équipe - Génial et merci. Francois
« Last Edit: August 20, 2023, 18:21:20 by arvernes »
Met ’drokfen ket evit teñzorioù va Frankiz !

Online mother10

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 220
  • Never give up trying to get what you really want!
    • View Profile
    • Motherware
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #437 on: August 20, 2023, 18:24:45 »
Bonjour Zurga et François,

Le programme s'appelle : Aldfaer, et les rapports s'appellent : Parenteel en Kwartierstaat.

Ce Parental que vous appelez François c'est parce qu'au-dessus du rapport il est écrit : « Parenteel of John Doe ». En Parenteel est un rapport qui commence par l'ancêtre le plus ancien puis descend jusqu'au présent.
"Kwartierstaat" est l'inverse.

J'examinerai les rapports mentionnés par Zurga s'ils correspondent davantage à ce dont je parle.

Salutations,
Tineke
Vergeet niet naar de originele  Ancestris hoofdpagina te gaan, en heel belangrijk: Lees de  Documentatie !!!

Offline arvernes

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 688
  • Pep den a dle heuilh e Donkadur
    • View Profile
    • Arvernes web site
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #438 on: August 20, 2023, 18:25:02 »
Comment tu as pu tester François alors que la mise à jour n'est pas encore tombée ? 
Il te faudrait remonter au début du logiciel, mais pour faire simple, je compile le code que nos deux amis font pour nous tous.
Met ’drokfen ket evit teñzorioù va Frankiz !

Offline arvernes

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 688
  • Pep den a dle heuilh e Donkadur
    • View Profile
    • Arvernes web site
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #439 on: August 20, 2023, 18:27:35 »
Le programme s'appelle : Aldfaer, et les rapports s'appellent : Parenteel en Kwartierstaat.

Ce Parental que vous appelez François c'est parce qu'au-dessus du rapport il est écrit : « Parenteel of John Doe ». En Parenteel est un rapport qui commence par l'ancêtre le plus ancien puis descend jusqu'au présent.
"Kwartierstaat" est l'inverse.
Je me disais bien que je ne comprenais pas le néerlandais. Voilà ce que c'est Mother10 de me montrer des écrans en néerlandais, après moi j'ai l'impression de comprendre et au final, je n'ai rien compris :-)
Mis à part cela, peut-être pourrait-il être intéressant que tu fasses passer une sortie à Zurga, sauf si il a déjà ça dans ces cartons. (expression très française désolé).
Met ’drokfen ket evit teñzorioù va Frankiz !

Online mother10

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 220
  • Never give up trying to get what you really want!
    • View Profile
    • Motherware
Re : Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #440 on: August 20, 2023, 18:36:02 »
Bonjour Francois,

Tu as parfaitement compris François, donc inutile de t'excuser. Si j'avais des écrans français devant moi, j'aurais la même chose. Et sans programme de traduction, je ne pourrais rien suivre de ce forum non plus. J'espère que vous n'avez pas été trop étourdi par tous les écrans, désolé. ;) Je mettrai un peu plus de côté la prochaine fois.

Dommage que nous ayons été écourtés par l'heure de fin de Zoom.

Salutations,
Tineke
Vergeet niet naar de originele  Ancestris hoofdpagina te gaan, en heel belangrijk: Lees de  Documentatie !!!

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 383
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #441 on: August 20, 2023, 19:41:25 »
On a deux autres rapports qui peuvent se rapprocher plus de ce qu'attend Mother10 : Lignée d'ascendance par génération et Lignée de descendance par famille
On pourra peut-être plus ajuster ces rapports pour ressembler à ce dont à l'habitude les anciens utilisateurs de Parentèle.
Zurga

Chouette idée d'ajuster ces deux autres rapports, surtout la lignée d'ascendance par génération. Je trouvais justement qu'il ressemblait à notre rapport narratif actuel (du moins qui fournissait les mêmes informations). C'est super si vous lui trouvez un autre usage.
J'apprécie beaucoup la lignée de descendance par famille, avec un brin de ponctuation supplémentaire, ce rapport est appréciable.

Je sors un peu du contexte, mais nous avons évoqué, Zurga, il y a quelques semaines, la sortie en .ps de l'arbre circulaire, et la difficulté technique pour vous de sortir dans un format plus moderne comme le pdf. Actuellement, je transforme ce fichier .ps en .pdf avec le logiciel ps2pdf (installé avec le paquet ghostscript). Peut être q'une partie de ce code ouvert pourrait être utilisé dans votre application pour une facilité de codage ? Je propose cela juste comme ça.

Il te faudrait remonter au début du logiciel, mais pour faire simple, je compile le code que nos deux amis font pour nous tous.

Merci pour cette information que je n'avais pas, bravo François alors. Et tu as raison de féliciter nos codeurs, je l'ai déjà fait à plusieurs reprises sur ces différents fils de conversation. On ne le fera jamais assez.

Rémi

Offline jchr

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #442 on: August 20, 2023, 22:40:12 »

Je sors un peu du contexte, mais nous avons évoqué, Zurga, il y a quelques semaines, la sortie en .ps de l'arbre circulaire, et la difficulté technique pour vous de sortir dans un format plus moderne comme le pdf (...)

Bonsoir Rémi, bonsoir à tous,

Les fichiers postscript (.ps), s'ouvrent très facilement avec un éditeur TeX. TeXShop (licence GNU GPL), par exemple, pour l'environnement MacOS. Vous avez encore, toujours libres, et multi-plateformes : Texmaker, TeXstudio ou TexitEasy. Evince, sous Linux convient aussi très bien.

J'utilise à l'occasion TeXShop. Le résultat est parfait, tant en ce qui concerne l'édition de l'Arbre ascendant circulaire sur 10 générations que celle de l'Arbre ascendant en éventail complet multipages Le trait est d'une finesse absolue, quelque soit le niveau d'agrandissement. Le langage PostScript reposant sur des formulations vectorielles.

Notez que l'éditeur TeX transforme le fichier ps sans aucune manipulation et instantanément - c'est le moins qu'on puisse dire - en fichier pdf.

Cordialement.

Jean-Charles

PS : j'oubliais de préciser. En choisissant un éditeur TeX pour l'ouverture par défaut des fichiers ps. Le tableau est automatiquement créé au format pdf.
« Last Edit: August 21, 2023, 23:21:51 by jchr »

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 383
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #443 on: August 21, 2023, 05:28:50 »

Je sors un peu du contexte, mais nous avons évoqué, Zurga, il y a quelques semaines, la sortie en .ps de l'arbre circulaire, et la difficulté technique pour vous de sortir dans un format plus moderne comme le pdf (...)

Bonsoir Rémi, bonsoir à tous,

Les fichiers postscript (.ps), s'ouvrent très facilement avec un éditeur TeX. TeXShop (licence GNU GPL), par exemple, pour l'environnement MacOS. Vous avez encore, toujours libres, et multi-plateformes : Texmaker, TeXstudio ou TexitEasy. Evince, sous Linux convient aussi très bien.

J'utilise à l'occasion TeXShop. Le résultat est parfait, tant en ce qui concerne l'édition de l'Arbre ascendant circulaire sur 10 générations que celle de l'Arbre ascendant en éventail complet multipages Le trait est d'une finesse absolue, quelque soit le niveau d'agrandissement. Le langage PostScript reposant sur des formulations vectorielles.

Notez que l'éditeur TeX transforme le fichier ps sans aucune manipulation et instantanément - c'est le moins qu'on puisse dire - en fichier pdf.

Cordialement.

Jean-Charles

PS : j'oubliais de préciser. En choisissant l'éditeur de TeX pour l'ouverture par défaut des fichiers ps. Le tableau est automatiquement créé au format pdf.

Bonjour,

Je ne parlais que de modernisation, et parce que Zurga a déjà tenté de le faire mais est confronté à une difficulté technique. Je le remercie encore d'avoir essayé au printemps.
Le PostScript étant un format dont le développement a été arrêté par Adobe en 1997 et n'est plus maintenu depuis 26 ans déjà, il y a fort à parier qu'il ne sera probablement plus intégré dans les lecteurs pdf à l'avenir.
Pour ma part, une conversion en ligne de commandes ne me prend qu'une poignée de secondes, tout le monde n'est en revanche pas forcément à l'aise avec l'informatique.

Rémi
« Last Edit: August 21, 2023, 06:30:23 by remi0144 »

Offline jchr

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #444 on: August 21, 2023, 07:13:20 »
 Bonjour Zurga, bonjour à tous,

Grosse mise à jour ce matin !

Merci Zurga.

Tout à l'air parfait. Notamment le rapport narratif et l'Arbre.

Bonne journée à tous.

Bien cordialement

jchr

Offline Zurga

  • VIP
  • Supernatural Member
  • *
  • Posts: 4 037
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #445 on: August 21, 2023, 07:59:27 »
Concernant le rapport narratif, pas beaucoup de modifications ce week-end, principalement dédié aux problèmes de traduction des rapports quand on choisit une langue différente de l'interface.
C'est pas parfait (reste le rendu par défaut des individus et des familles qui inclut les dates), mais pour le reste, on devrait être pas trop mal, notamment dans le rapport narratif qui n'utilise pas les rendus par défaut des individus et des familles.

Pour le rapport narratif, quelques modifications cosmétiques avec l'ajout de l'âge sur les professions et la suppression du point à la suite des propriétés utilisateurs.

Zurga

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 383
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #446 on: August 21, 2023, 08:10:17 »
Merci Zurga pour ces précisions et je confirme la bonne prise en compte chez moi après essai.
Quel travail ! Bravo !

Petit complément par rapport à mon message de ce matin : je ne peux pas ouvrir les .ps avec Adobe Reader et Sumatra pdf ce matin avec un essai depuis un PC sur Windows. Ce n'est pas dérangeant pour moi car la transformation avec ps2pdf m'a fourni un fichier pdf lisible. Je le dis juste pour info, je connais votre difficulté technique sur ce sujet pour avoir déjà essayé.

Merci Zurga pour le travail sur ce rapport narratif, et sur Ancestris en général.

Rémi

Offline Zurga

  • VIP
  • Supernatural Member
  • *
  • Posts: 4 037
    • View Profile
Re : Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #447 on: August 21, 2023, 08:26:54 »
Le souci principal du rapport circulaire en postscript c'est qu’il est totalement écrit en ps avec toute la logique en en postscript.
Et mon postscript est plus que rouillé (je n'en ai jamais fait).
Du coup, faire une conversion de ce genre de chose :
Code: [Select]
*SF {                 % Complete selectfont emulation
  exch findfont exch
  dup type /arraytype eq {makefont}{scalefont} ifelse setfont
} bind def

/BuildRectPath{
dup type dup /integertype eq exch /realtype eq or{
4 -2 roll moveto %Operands are: x y width height
dup 0 exch rlineto
exch 0 rlineto
neg 0 exch rlineto
closepath
}{
dup length 4 sub 0 exch 4 exch{
1 index exch 4 getinterval aload pop
BuildRectPath
}for
pop
}ifelse
} bind def

/*RC { gsave newpath BuildRectPath fill grestore } bind def

% install Level 2 emulations, or substitute built-in Level 2 operators
/languagelevel where
  {pop languagelevel}{1} ifelse
2 lt {
  /RC /*RC load def
  /SF /*SF load def
}{
  /RC /rectclip load def      % use RC instead of rectclip
  /SF /selectfont load def    % use SF instead of selectfont
} ifelse

%Coordinate conversion utilities
/polar { %(ang rad) -> (x y)
/rad exch def /ang exch def
/x rad ang cos mul def /y rad ang sin mul def
x y
} def

/midang {
/inf exch def
inf 1 eq {360 2 maxlevel exp div mul -90.0 add}           %for first level male, go counter clockwise from bottom
{360 2 maxlevel exp div mul 90.0 add} ifelse     %for first level female, go clockwise from bottom
} def

%Shortcut macros
/m {moveto} def /l {lineto} def

%Constants
/pi 3.14159265358979 def
/ptsize 10 def
/offset ptsize 1.25 mul neg def

/radius {4.0 7.0 div exch indicentre add mul inch} def
%begin font encoding   borrowed from Robert Simms
/encvecmod* {  % on stack should be /Encoding and an encoding array
% make an array copy so we don't try to modify the original via pointer
dup length array copy
encvecmod aload length dup 2 idiv exch 2 add -1 roll exch
{dup 4 2 roll put}
repeat
} def
/reenc {
findfont
dup length dict begin
{1 index /FID eq {pop pop} {
1 index /Encoding eq {
encvecmod* def
}{def} ifelse
} ifelse
} forall
currentdict
end
definefont pop
} def
% Adjust the font so that it is iso-8859-1 compatible
/languagelevel where {pop languagelevel}{1} ifelse 2 ge {
/encvecmod* {pop ISOLatin1Encoding} def % Use built-in ISOLatin1Encoding if PS interpreter is Level 2
}{
/encvecmod [
16#90 /dotlessi   16#91 /grave        16#92 /acute      16#93 /circumflex
16#94 /tilde      16#95 /macron       16#96 /breve      16#97 /dotaccent
16#98 /dieresis   16#99 /.notdef      16#9a /ring       16#9b /cedilla
16#9c /.notdef    16#9d /hungarumlaut 16#9e /ogonek     16#9f /caron
16#a0 /space      16#a1 /exclamdown   16#a2 /cent       16#a3 /sterling
16#a4 /currency   16#a5 /yen         16#a6 /brokenbar   16#a7 /section
16#a8 /dieresis   16#a9 /copyright   16#aa /ordfeminine 16#ab /guillemotleft
16#ac /logicalnot 16#ad /hyphen      16#ae /registered  16#af /macron
16#b0 /degree     16#b1 /plusminus   16#b2 /twosuperior 16#b3 /threesuperior
16#b4 /acute      16#b5 /mu          16#b6 /paragraph    16#b7 /periodcentered
16#b8 /cedilla    16#b9 /onesuperior 16#ba /ordmasculine 16#bb /guillemotright
16#bc /onequarter 16#bd /onehalf    16#be /threequarters 16#bf /questiondown
16#c0 /Agrave      16#c1 /Aacute    16#c2 /Acircumflex 16#c3 /Atilde
16#c4 /Adieresis   16#c5 /Aring     16#c6 /AE          16#c7 /Ccedilla
16#c8 /Egrave      16#c9 /Eacute    16#ca /Ecircumflex 16#cb /Edieresis
16#cc /Igrave      16#cd /Iacute    16#ce /Icircumflex 16#cf /Idieresis
16#d0 /Eth         16#d1 /Ntilde    16#d2 /Ograve      16#d3 /Oacute
16#d4 /Ocircumflex 16#d5 /Otilde    16#d6 /Odieresis   16#d7 /multiply
16#d8 /Oslash      16#d9 /Ugrave    16#da /Uacute      16#db /Ucircumflex
16#dc /Udieresis   16#dd /Yacute    16#de /Thorn       16#df /germandbls
16#e0 /agrave      16#e1 /aacute    16#e2 /acircumflex 16#e3 /atilde
16#e4 /adieresis   16#e5 /aring     16#e6 /ae          16#e7 /ccedilla
16#e8 /egrave      16#e9 /eacute    16#ea /ecircumflex 16#eb /edieresis
16#ec /igrave      16#ed /iacute    16#ee /icircumflex 16#ef /idieresis
16#f0 /eth         16#f1 /ntilde    16#f2 /ograve      16#f3 /oacute
16#f4 /ocircumflex 16#f5 /otilde    16#f6 /odieresis   16#f7 /divide
16#f8 /oslash      16#f9 /ugrave    16#fa /uacute      16#fb /ucircumflex
16#fc /udieresis   16#fd /yacute    16#fe /thorn       16#ff /ydieresis
] def
} ifelse

/gedfont fontname reenc
/fontname /gedfont def

%end font encoding   end of section borrowed from Robert Simms
/fan{  %Fan Template
gsave
%begin gender specific shading of boxes
/c 1 def                          %flag for the alternating colours
1 indicentre sub 1 maxlevel {%shade the boxes if necessary
/i exch def
/delta_ang 360.0 2 i exp div def  %set the angle stepsize
/r1 i radius def /r2 i 1 sub radius def        %find the inner and outer radius for the box
.7 radfactor div
 setlinewidth                %if level is beyond 7 make lines thinnest possible

90.0 delta_ang 449.99 { %step through all angles from 90deg to 90deg+360deg (450deg)
/ang1 exch def /ang2 ang1 delta_ang add def     %find the beginning and ending angle for each box
newpath
i 0 gt{%draw the box
ang1 r1 polar m 0 0 r1 ang1 ang2 arc ang2 r2 polar l 0 0 r2 ang2 ang1 arcn
}{
0 0 1 radius 0 0 1 radius 0 360 arc
}ifelse
closepath
i 0 gt {                              %fill in box if necessary
c 1 eq {/c1 0 def rf gf bf setrgbcolor} {/c1 1 def rm gm bm setrgbcolor} ifelse
}{
centrepersonsex 0 eq {rm gm bm setrgbcolor} {rf gf bf setrgbcolor} ifelse
}ifelse
gsave fill grestore
i 0 gt{/c c1 def}if                                    %exchange color for next box
rl gl bl setrgbcolor

}for
}for %end gender specific shading of boxes
%begin draw boxes around husband and wife
rl gl bl setrgbcolor
2 indicentre sub 1 maxlevel {                    %step through the levels
/i exch def
.7 radfactor div
 setlinewidth

/delta_ang 360.0 2 i 1 sub exp div def  %set the angle stepsize
90.0 delta_ang 449.99 {
/ang1 exch def /ang2 ang1 delta_ang add def
/r1 i radius def /r2 i 1 sub radius def

%draw tic marks around marriage date
/delta_r r1 r2 sub 15 div def
/angave ang1 delta_ang 2 div add def
/r_inner r2 delta_r add def
/r_outer r1 delta_r sub def

newpath angave r_outer polar m angave r1 polar l stroke
r2 0 gt{
newpath angave r2 polar m angave r_inner polar l stroke
}if

rm gm bm setrgbcolor         %erase small gap between male and female
.5 setlinewidth
newpath angave r_outer polar m angave r_inner polar l stroke
rl gl bl setrgbcolor
.7 radfactor div
 setlinewidth
%finish tic marks

newpath %draw box around parents
ang1 r1 polar m 0 0 r1 ang1 ang2 arc
ang2 r2 polar l 0 0 r2 ang2 ang1 arcn closepath
stroke
}for
}for %end draw boxes around husband and wife

0 0 0 setrgbcolor
fontname 5 SF
/radiusprint maxlevel radius 1.01 mul def
datetoday radiusprint 300 circtext
grestore
} def

/angtext{   %Angled Line Printing Procedure for outer lines than do not curve
/inf exch def /offst exch def /ang exch def /levelnum exch def /str exch def

gsave
ang rotate                                               %rotate coordinate system for printing

/r1 levelnum 1 sub radius def /r2 levelnum radius def
levelnum 1 eq indicentre 0 eq and{/r1 0 def /r2 0 def}if

/y r1 r2 add 2 div def

inf 0 eq{0 offst -10 mul 15 add translate}{y 0.0 translate}ifelse

str stringwidth pop 2 div neg offst moveto
str show
grestore
} def

/circtext{   %Circular Line Printing Procedure for inner lines than do curve

/angle exch def /textradius exch def /str exch def

/xradius textradius ptsize 4 div add def
gsave
angle str findhalfangle add rotate
str {/charcode exch def ( ) dup 0 charcode put circchar} forall
grestore
} def

/findhalfangle {stringwidth pop 2 div 2 xradius mul pi mul div 360 mul} def

/circchar{   %print each character at a different angle around the circle
/char exch def

/halfangle char findhalfangle def
gsave
halfangle neg  rotate
textradius 0 translate
-90 rotate
char stringwidth pop 2 div neg 0 moveto
char show
grestore
halfangle 2 mul neg rotate
} def

/setprintcolor{
/ahnen exch def /inf exch def
ahnen 2 div dup cvi eq {redmale greenmale bluemale setrgbcolor}{redfemale greenfemale bluefemale setrgbcolor} ifelse
ahnen inf mul 1 eq {redmale greenmale bluemale setrgbcolor} if
} def

/position{  %compute position from ahnentafel number
/ahnenn exch def
ahnenn 2 maxlevel -1 add exp lt {
/a 2 ahnenn log 1.9999 log div floor exp def
/numerator 2 a mul -1 add -2 ahnenn a neg add mul add def
/fact 2 maxlevel -2 add exp def
numerator a div fact mul
}{2 maxlevel exp ahnenn neg add} ifelse
} def

/level {1 add log 2 log div ceiling cvi} def %compute generation level from ahnentafel number

/info{
/max exch def /inf exch def /noffset exch def /ahnen exch def
/fntfactor {[0 0.85 0.85 0.8 0.7 0.5 0.4 0.3 0.3 0.25 0.25 0.25 0.25] exch get} def %set different font sizes for each level

ahnen 2 maxlevel exp lt {
/place ahnen position def
/levelnum ahnen level def    %get the level number of the current person
/radtab levelnum radius def  %get the radius of the current level
/ftsize ptsize levelnum fntfactor mul def  %find the new fontsize depending on the current level number
/offset ftsize 1.25 mul neg def            %find the distance that the text should be printed from the ring
inf ahnen setprintcolor      %print the names and information in alternating colors as defined below in line #350
fontname ftsize SF %set the font to use

levelnum 5 lt {levelnum radtab place noffset inf max inner}  % the inner four rings
{levelnum place noffset inf 0 max outer} ifelse  % all outer rings
} if
} def

/indiinfo{
/inf exch def /noffset exch def /ahnen exch def
/ftsize ptsize 0.9 mul def  %find the new fontsize depending on the current level number
/offset ftsize 1.25 mul neg def            %find the distance that the text should be printed from the ring
inf ahnen setprintcolor      %print the names and information in alternating colors as defined below in line #350
fontname ftsize SF %set the font to use

0 0 noffset 0 angtext
} def

/nstr 7 string def
/prtn {-0.5 inch 5.5 inch m nstr cvs show} def
/prt {-0.5 inch 5.5 inch m show} def

/minfo{
/inf exch def /ahnen exch def
/fntfactor {[0 0.7 0.7 0.6 0.6 0.5 0.4 0.3 0.3 0.25 0.25 0.25 0.25] exch get} def %set different font sizes for each level

ahnen 2 maxlevel exp lt {
/place ahnen 1 eq {0}{ahnen 2 div position}ifelse def  %get the position of the text counting on the outer ring from bottom upwards
/levelnum ahnen level def   %get the level number of the current person
/ftsize ptsize levelnum fntfactor mul 0.80 mul def  %find the new fontsize depending on the current level number
/offset ftsize 0.35 mul neg def            %find the distance that the text should be printed from the ring
rl gl bl setrgbcolor
dup
/namelength exch length def
/f namelength 11 lt {1}{11 namelength div}ifelse def
fontname ftsize f mul SF %set the font to use

levelnum place 0 inf 1 1 outer
} if
} def

/inner{
/max exch def /inf exch def /noffset exch def /place exch def /radtab exch def /levelnum exch def
% slight modifications for each level for line spacing
max 3 eq {/factor {[0.0 0.96 0.98 0.98 0.975] exch get} def}if
max 2 eq {/factor {[0.0 0.96 0.935 0.945 0.94] exch get} def}if
max 1 eq {/factor {[0.0 0.96 0.905 0.915 0.91] exch get} def}if

levelnum 1 eq indicentre 0 eq and{/offset offset 0.75 mul def} if  %max the offset a bit smaller for the first level
radtab levelnum factor mul noffset offset mul add place inf midang circtext
} def

/outer{
/max exch def /marr exch def /inf exch def /noffset exch def /place exch def /levelnum exch def

% in the following:
%      f1 spreads the text out apart from eachother when more positive (larger)
%      f2 shifts the set of text counter clockwise when more positive (larger)
max 3 eq {levelnum 5 eq {/f1 -2.5 def /f2 1.35 def} if}if
max 2 eq {levelnum 5 eq {/f1 -2.5 def /f2 0.25 def} if}if

marr 1 eq {/f1 0.0 def /f2 0.0 def} if

/ang place inf midang f1 noffset mul f2 add add def
levelnum ang offset inf angtext
} def

%   borrowed from Robert Simms
/addcenterindi {centerperson_array 3 1 roll put} def
/addmarr {marriage_array 3 1 roll put} def
/addind {person_array 3 1 roll put} def

/datetoday (Date: 20 aug 2023) def


/indicentre 1 def %1=put individual in centre,0=family at centre
/centrepersonsex 0 def %0=male; 1=female


/maxlevel 5 def
% color  of the text in RGB format
/redmale   0.0 def  /greenmale   0.0 def  /bluemale   1.0 def
/redfemale 1.0 def  /greenfemale 0.0 def  /bluefemale 0.0 def

/transparent 0 def         % 1=transparent, 0=color shading

/rf 0.8 def /gf 0.8 def /bf 1.0 def %rgb female box fill
/rm 1.0 def /gm 0.8 def /bm 0.8 def %rgb male box fill

/rl 0.0 def /gl 0.0 def /bl 0.0 def %  rgb for lines
%     partially borrowed from Robert Simms
% Find printable dimension for chart with a sequence of steps

% get printable area for each page
clippath pathbbox newpath
/ury exch def /urx exch def
/lly exch def /llx exch def

/llx llx margin_left add def /lly lly margin_bottom add def
/urx urx margin_right sub def /ury ury margin_top sub def

% get available width and height for printing on a sheet of paper
/wp urx llx sub def
/hp ury lly sub def

% get width and height of the multi-page printable area
/tw0 wp xpages mul def
/th0 hp ypages mul def

tw0 th0 gt {
/mindim th0 def

th0 wp div ceiling cvi xpages lt {/xpages th0 wp div ceiling cvi def /tw0 wp xpages mul def /ypages ypages def}{/xpages xpages def /ypages ypages def}ifelse
}{
/mindim tw0 def

tw0 hp div ceiling cvi ypages lt {/ypages tw0 hp div ceiling cvi def /th0 hp ypages mul def /xpages xpages def}{/xpages xpages def /ypages ypages def}ifelse
}ifelse

/radfactor mindim 8 inch div def
/scalefactor 7.0 maxlevel indicentre add div radfactor mul def

/print-a-page { % page printing procedure
/ypage exch ypages 2 div 1 sub sub def  %y-correction to center chart
/xpage exch xpages 2 div 1 sub sub def  %x-correction to center chart
ypage ypages lt xpage xpages lt and { %only print if page is in correct range
gsave
llx lly translate
0 0 wp hp RC % specify (rectangular) clipping path to keep the margins clean
xpage wp mul ypage hp mul translate % move origin so that desired portion of chart lands within clipping path
scalefactor dup scale  %enlarge scale to fit page
fan  %draw circle template
centerperson_array {exec indiinfo} forall %put in center person

person_array {exec info} forall %put in all people with dates
marriage_array {exec minfo} forall %put in marriage dates

1 dup scale %reset scale to normal
grestore
} if
} def      % print-a-page procedure

%%EndProlog

C'est pas forcément facile au premier abord.
On le fera surement un jour, mais pas tout de suite.
Je précise que toutes ces lignes sont écrites sous forme de chaines de caractères dans le code Java.

Zurga
« Last Edit: August 21, 2023, 09:03:14 by Zurga »

Offline remi0144

  • VIP
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 383
    • View Profile
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #448 on: August 21, 2023, 08:47:15 »
Je comprends tout à fait Zurga. Vous l'aviez déjà expliqué au printemps.
Ce n'est pas un problème pour moi, j'ai une parade (qui n'est pas aisée pour tout le monde).
Je ne faisais que le signaler.
J'adore l'arbre circulaire qui est concis et tient sur une page. Je m'en sers régulièrement.

Bonne journée.
Rémi

Online mother10

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 220
  • Never give up trying to get what you really want!
    • View Profile
    • Motherware
Re: Rapport Lignée narrative d'ascendance ou de descendance
« Reply #449 on: August 21, 2023, 16:51:11 »
Bonjour à tous,

Un problème avec la traduction néerlandaise EDUC - GRAD.

Concernant la balise EDUC :
En français, il est écrit "Il a atteint le niveau d'éducation" suivi du niveau, par exemple terminer l'école primaire.
Mais en anglais, il est écrit EDUC : "was awarded".

Mais ce n'est pas pareil j'imagine.
Rien n'est attribué, je pense que cela fait partie de la balise GRAD, avec EDUC quelque chose est réalisé/atteint.

Dans GRAD, vous obtenez quelque chose, un diplôme universitaire ou quelque chose comme ça. Le gedcom dit au GRAD : "Délivrer des diplômes d'études ou des grades à des individus."

A EDUC on atteint quelque chose, un certain niveau d'éducation. Le Gedcom dit d'EDUC : "Indicateur d'un niveau d'études atteint".

Zurga a déjà dit quelque chose à ce sujet, mais j'ai maintenant essayé de me renseigner le mieux possible.

Donc je pense que ça doit être :
GRAD : "a obtenu le diplôme". (obtained the diploma)  Dans un reportage français : "Il a obtenu le diplôme" xxxx
EDUC : "a atteint le niveau d'instruction". (reached the education-level xxxxx)
Ces textes français apparaissent également exactement comme cela dans un rapport narratif français.

J'ai délibérément choisi « obtained the diploma » et non « graduated », car on peut aussi obtenir un diplôme qui n'est pas universitaire.

Dans l'état actuel des choses, ce n'est pas bon en néerlandais, donc malgré le texte anglais actuel dans Trancestris, je l'ajuste comme mentionné ci-dessus.
Mais je ne pense pas que cela se traduise bien dans d'autres langues non plus. Il est donc probablement préférable d'ajuster également le texte anglais d'origine.

Tout le monde ne prend pas la peine de tout creuser dans le rapport anglais et français et le Gedcom lui-même.

Qu'est-ce que les autres en pensent ? Il est important que les locuteurs non natifs comprennent également exactement quelle est l'intention.

Salutations,
Tineke
Vergeet niet naar de originele  Ancestris hoofdpagina te gaan, en heel belangrijk: Lees de  Documentatie !!!