10
« on: May 07, 2024, 11:45:51 »
L.S.
Bij mijn pogingen om niet meer afhankekelijk te zijn van Microsoft en met name hun schier eindeloze reeks van Windows uitgaven bleef uiteindelijk Aldfaer als enig genealogie programma over wat me dwars zat. De uitgevers van Aldfaer hebben hun programma zo dicht gettimmerd dat het bijna onmogelijk is om dit op andere platvormen dan Windows te gebruiken. Ik vermoed hier een grote bemoeienis van Microsoft.
Bij mijn ontdekking van Ancestris en dat is pas kortgeleden is en blijft voor mij het grote voordeel van het gebruik op meerder platvormen met name op iOS en Linux. Het programma reageert gelukkig op alle drie de systemen op dezelfde manier.
De vertaling of omzetting vanuit Aldfaer kan alleen via een GEDCOM file en daar beginnen voor mij dan ook de moeilijkheden en dat komt doordat Aldfaer binnen de eigen digfinities tekst velden anders behandeld dan bij het exporteren.
Zo worden "Bronnen" bij binnen Aldfaer behandeld als tekstvelden die bij een Individu of een Gebeurtenis horen. Bij het exporteren naar Gedcom worden alle tekstvelden met een identieke tekst verzameld als "Source" en krijgen hetzelfde identificatienummer. Als je dan in Ancestris de tekst van zo'n bron wijzigt gebeurt dat bij alle "Sources".
Een methode om dit op lossen is om elk document een geheel eigen identificatie te geven.
A;ls je eenmaal aktes kunt vinden op het internet dan kun je er een uniek dokument van maken doordat de combinatie: Naam van de gemeente, Jaar, Soort (Geboorte, Huwelijk en Overlijden) en het aktenrnummer, een uniek combinatie vormen.
Voorbeeld: "Apeldoorn 1885G165" is de geboorteakte van Jan Buitenhuis.
Dit kan ook met Gezinskaarten, Archiefkaarten, Persoonskaarten, Doop-, Trouw-, en Begraafboeken etc. maar dan moet de identificatie nog wijzen naar de positie op een bladzijde.
Bij het wijzigen binnen Ancestris eerst de oude bron ontkoppelen (Verwijderen) dan opslaan! (OK). Daarna in het tekstveld de nieuwe referentie tikken (en ik copieer en plak hem daarna ook in het Titelveld). Herhaal dit bij de sub-gebeurtenis (b..v. "birthregistration¨ die bij de hoofdgebeurtenis hoort, Dit kan ook met kopieren en plakken..
Dat werkt prettig bij een Gezinskaart of bladzijde uit het bevolkingsregister.
Jan J.W. Baas