Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - arvernes

Pages: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 46
61
Please, Mother10, use a translation engine to read my message, I guess it's a little bit difficult to understand for a non-French speaking person.

Oui, je trouve ton message intéressant. Je ne vois pas trop l'intérêt de mettre l'age d'une personne vis à vis de sa profession.

Si comme tu le dis, au mariage d'un enfant, on sait que le père est cultivateur, et que l'on connait la date de naissance de ce père, cela ne me semble pas opportun de mettre : cultivateur à l'age de 55 ans. Cette personne était sûrement cultivateur avant, et donc dire qu'il était cultivateur à 55 ans pourrait laisser supposer que c'est à 55 ans qu'il est devenu cultivateur.

Pour moi, mais chacun a son opinion, l'indication de l'age n'a que peu d'intérêt pour les professions, et ne peut avoir de l'intérêt que si l'on ne connaît pas la date de naissance de la personne mais que l'on a une indication de son age lors d'un évènement auquel cette personne a participé.
Ainsi, si l'on dit que le père du marié a 55 ans, il peut être intéressant de rajouter cette information dans l'enregistrement de ce père, et pas dans l'enregistrement du fils qui se marie (ex. dire par exemple que comme personne qui assistait au mariage il y avait son père qui avait 55 ans, cela me semble tomber comme un cheveu sur la soupe (in english for you Tineke : "to come out of the blue" or "to stick out like a sore thumb") ; par contre ajouter dans l'enregistrement du père qu'il avait 55 ans lors du mariage de son fils me semble opportun, quoique souvent lorsque je fais ma généalogie et voit qu'une personne a tel age lors d'un évènement, je rajoute un tag BIRT et je met qu'il est né environ en 1795 par exemple, et dans une NOTE (une tag note), je mets que cette date de naissance est approximative et résulte de la présence de ce père lors du mariage de son fils et qu'il est dit qu'à l'époque, il avait 55 ans), donc comme maintenant on peut afficher ces tag notes, le rajout de l'age dans mon cas n'aurait même pas d'intérêt, mais tout le monde de monte pas sa généalogie comme moi, donc à chacun son avis.
Just my two cents ;-) Francois

62
Much appreciated.
Maybe others will follow.
There are thousand and thousand of ancestris users around the world, but it seems they don't like to post in the english sub-forum. I don't know why? Maybe Ancestris fullfills their needs, maybe they are too shy to post something. I hope it will change in the future. At the beginning of the french sub-forum, it was very difficult to get people to post there, but as time has gone, they began to post.

There is one thing to remember : the people behind Ancestris are volunteers, so they are not paid for their work, nor their time developping Ancestris, so, changes, improvements, etc... will come but as time goes by. And even if someone has lots of requests, it's always better to ask for them one by one. It's easier that way for developers. I saw you requested some changes about the wording, it would have been great to have an english translator doing that work with Trancestris.
Zurga nor Frederic can't do everything. In a very well known film, they say : "winter is coming", I would say, "the better is coming" but I hope there will be people as you are, who will help to develop Ancestris and make it better and better (IMHO, it is a really great genealogy program, and I don't know of such program which offers so many capabilities). A very famous sentence could be modified that way : "don't ask what Ancestris can do for you, but ask what you can do for Ancestris", and you are one of the persons who is providing a great help for Ancestris. Thanks Tineke.

63
Some remarks (and ideas) after this mornings update:
When you write a message, it's a very very long one ;-)

Quote
I noticed that for education (going to a certain school) the text says: "was awarded primary school", I think that should be: "attended primary school". You are not awarded a school, but you are awarded a diplom or something.
What about "has completed elementary school" ?

Quote
Marriages, Deaths etc:
Would it be possible to get something like this:
Married at the age of xxx, on may 18 1822 in Someplace .....

So you can see at what age he married?, For both partners.
Absolutely, but Zurga will have to deal when there are no information about the age at marriage, death.

Quote
Doing it like that, users could send this report to others and ask if they have more info to get the dates corrected.
Yeap, but here you can see the interest of adding a tag note for such information, and now with the way those tag notes are displayed, it's very easy for a reader to be informed of the missing information.

Quote
Residency: The addresses are all put on 1 line, while other events (EDUC) each get their own line.
Please put addresses on their own line also.
why not.


Quote
For education you could have:
Education:
1910-1918     Primary School, Someroad 4, Thistown
1918-1919     Next School, Otherroad 321, Othertown
The result of that report must be a BOOK, something you enjoy reading, in an academic, publishing writing.



-----------------------------
Quote
NOTEs

Now I have my own tree tested in this report, I would really really want to have the option to put every note inside the mainnote (with a small header saying "Birth", or "Death" etc, in front of it.) Now I get Note contents of 1 individual, placed a couple of individuals down the page, or in the middle of other information for this individual.

I forgot why the notes could not be put where they belong, that reason is buried somewhere in the whole thread. I remember reading you gave a reason, but forgot what it was.
I really do like the way Notes and tag notes are now displayed in the report, and lots of people too. So if Zurga want to fullfill and satisfy all users requests, an option is the only way to go. Two kinds of output : the one we have, and the one you would like to have, but it means lots of work. ... ;-(
Don't forget we have two kind of notes, the general ones which are displayed at the end of an individual recording, and the ones I name tag notes, which must be displayed at the end of each page IMHO.
Francois


64
Je ne l'avais pas signalé avant, mais il y a aussi un changement sur le vocable des périodes des sources.
Je ne me souviens plus comment c'était avant. Maintenant, ça fait un peu bizarre je trouve :
Code: [Select]
Type d'évènements : BIRT, MARR, DEAT, pour la période du 1792 au 1932J'aurais plus vu, mais là encore, la majorité dira ce qu'elle préfère :
Code: [Select]
Type d'évènements : BIRT, MARR, DEAT, pour la période de 1792 à 1932L'avantage de ce type de mention, est que cela vaut aussi pour des mois, ou des périodes révolutionnaires. ex :
Code: [Select]
Type d'évènements : BIRT, MARR, DEAT, pour la période en 1772
Code: [Select]
Type d'évènements : BIRT, MARR, DEAT, pour la période de 1772
Code: [Select]
Type d'évènements : BIRT, MARR, DEAT, pour la période du sept 1772 au nov 1773
Code: [Select]
Type d'évènements : BIRT, MARR, DEAT, pour la période de sept 1772 à nov 1773Francois

65
Top !
- Je rejoins François pour les notes de bas de page : qualité professionnelle ! Le trait de séparation est une bonne nouvelle, faute d'avoir réussi à faire mieux pour ne garder qu'un seul bloc. Merci Zurga !
Moi je trouve que ce qu'a fait Zurga est vraiment au top du top. Je ne vois pas ce qu'on pourrait demander de mieux pour ces "tag notes" (je préfère les appeler comme ça, pour les distinguer des notes générales à une personne, une famille).

Le seul truc que j'avais demandé à Zurga, mais qu'il n'a pas trouvé comment faire pour le moment, c'est comment éviter qu'un titre, comme "Notes" "Enfant de xxxxxx" apparaissent en fin de page, juste avant ces tag notes, et dont le texte est à la page suivante.
(vous allez finir par le savoir qu'elle était cultivatrice et que j'ai cherché longuement sa date de naissance, à force de toujours prendre le même exemple...)

Elle était Cultivatrice.

Notes :
________________________
Code: [Select]
[13]   J'ai cherché longuement sa date de naissance.
       Au début, je pensais qu'il était né dans les années 1774. J'avais écrit à l'époque : "Je ne suis pas sûr du tout de cette
       période de naissance. On ne[/size]

Et le texte de la "Notes" est à la page suivante.
Mais cela devient beaucoup moins gênant avec cette nouvelle présentation que nous a fournie Zurga.

Si on peut me mettre un hyperlien sur les numéros de pages ;-) moi y'en aurait être content ... ;-)
Après c'est vrai aussi qu'une présentation un peu plus sympa de la page de garde et du sommaire serait top, car vu la qualité professionnelle maintenant du texte qui nous est fourni par le rapport, cela le mérite. Peut-être aussi un travail sur la présentation de l'index des lieux, en fonction de l'ordonnancement des juridictions que l'on précise dans le gedcom, mais bon, vu le résultat que l'on a maintenant c'est peut-être un peu chipoter...
J'adore cette présentation des tag notes. Vraiment tip top. Merci. Francois


66
Evolutions du jour :
- Ajout du terme "Connus" pour les listes d'enfants
- Séparation fils/fille à la place de "enfant de"
- Ajout d'un séparateur entre le texte et les notes de bas de page
- Option pour mettre le renvoi des notes de bas de page en italique
- Modification de l'affichage des notes de bas de page pour séparer le numéro de renvoi du texte.
Tu nous as encore bien gâté avec cette présentation des notes. Superbe. L'italic fait qu'on voit mieux la présence de la note. Le separator et le retrait fait pour les notes est digne d'une édition professionnelle. Superbe travail comme d'habitude. Merci. Francois

67
A great step forward. The problem I reported is no longer there.

one small step for the code, one giant leap for the users :-)
Thanks. Francois

68
Pour en revenir à ta solution. Pour un essai avec BBEdit, est-elle susceptible de faire l'impasse des marqueurs de coupure CONT ?
Je ne connais pas cet éditeur, mais si j'avais un conseil, ce serait de ne pas faire ce genre de manip, car cela va te supprimer des retour chariots à des endroits où tu souhaiterais les conserver. Le mieux est de le faire dans Ancestris au fur et à mesure que tu les vois. Tu peux même faire la sortie du rapport, et tu corriges dans Ancestris au fur et à mesure que tu trouves des anomalies dans le rapport. Ca ne corrigera pas tout, car le rapport ne s'occupe que de l'ascendance d'une personne (ou une descendance), mais tu en corrigerais pas mal.
Une manip comme celle qui est donnée est très bien, mais à mon avis elle va supprimer tous les retours chariot de ton fichier gedcom, donc tu massacrerais tout ton fichier, de manière irrémédiable. Tes tags ne seraient plus les uns en dessous des autres, mais tout le gedcom formerait une ligne de plusieurs dizaines de milliers de caractères - pas top à mon avis. Une solution serait, mais elle demanderait plus de temps de développement qu'autre chose, ce serait d'utiliser l'éditeur Jedit (un éditeur exceptionnel de mon point de vue), et de faire une macro spécifique à ton pb. Ben il faudrait être un As de Jedit pour faire ça.

69
Bonjour Tineke,
Ancestris crée 2 notes avec toutes les CONC. C'est parfait.

Mais regardez les autres notes de ce fichier, elles n'ont pas de CONC, mais des CONT!!

Ce n'est pas correct à mon avis. Ils sont juste là, ce n'est pas la faute d'Ancestris, mais c'est la cause du problème.
À mon avis, ces notes devraient être converties en CONC!

Je suis très curieux de voir à quoi ressemble la note d'Averness dans le Gedcom. Je suis sûr que ce sont des CONT.
Comme je l'avais dit, le problème que j'ai soulevé ne vient absolument pas de ça. Zurga l'a confirmé et a donné une explication dans ce thread sur les tags CONC et CONT.
Zurga va trouver une solution pour le problème que j'ai soulevé, et ainsi cette question d'espace vide en début de phrase sera résolue. Si tu fais un retour chariot (carriage return) dans une note elle sera correctement reprise dans le rapport.
Dans Ancestris vous remplissez vos notes sans vous occuper de rien. Si vous avez besoin dans une note d'aller à la ligne, vous y allez, sinon vous tapez votre note sans vous occuper de quoique ce soit. Ancestris gère ça et le rapport avec la correction que va apporter Zurga va permettre qu'un espace vide en début d'une phrase du rapport ne gène pas l'alignement à gauche.
Francois

70
Ma capture d'écran en pièce jointe. On y trouve encore la coupure malencontreuse de paragraphe (PJ1) qui se visualise ainsi dans le gedcom (PJ2).
Cela me semble normal, tu as un retour chariot après les mots  "cimetière", "Antoine", "curé", donc c'est normal que dans le résultat du rapport tu ais des retours à la ligne. Ou alors je n'ai pas compris ton problème, désolé, et toutes mes excuses si c'est le cas. Francois

71
Bonjour Jean-Charles,
Bonjour,
J'ai vu, mais je pense que c'est suite à une demande dans le forum anglais, que les notes sont retranscrites _exactement_ comme elles le sont dans le gedcom ce qui est très bien, car on a les retours à la ligne, etc. Il y a cependant un effet secondaire, c'est que le texte n'est pas aligné sur la gauche, sans doute à cause des espaces libres entre deux mots.

Bonjour François, re-bonjour à tous,

A priori, je ne reproduis pas ce problème.
Je pense qu'une capture d'écran illustrera mieux mon propos. Voir pièce jointe. Francois

72
Enhancements :
- Fix index name padding
- Modify Dutch labels
- Modify notes display, so the note should exactly the same as in the editor.

Zurga
As noticed in the french subforum, we have a side effect concerning a blank space between two words, if the that blank space is at the beginning of a line when you're doing a retranscription of the note contain, that line appears to be indented of the others (the ones above and below). Francois

73
Désolé de ce doublon, je n'ai pas fait attention à la demande de François.
Merci d'avoir essayé quand même.
Non tu n'as pas à t'excuser. Comme Zurga l'a dit, c'est une demande que je lui avais fait directement par mail, et pas par le forum, donc tu ne pouvais pas le savoir ;-) - Francois

74
Hi,
Sorry, but as we are in a french sub-forum, I have to write in french. Please use a translation engine to understand my writing. IMHO the best engine is Deepl

Comme nous sommes dans un sous-forum français, je dois écrire en français, donc utilise un moteur de traduction pour comprendre mon message. Le meilleur outil de traduction est Deepl

Hello all,

Quote
Voilà l"exemple d'une de mes notes :
Code: [Select]
[13]
J'ai cherché longuement sa date de naissance.
Au début, je pensais qu'il était né dans les années 1774. J'avais écrit à l'époque : "Je ne suis pas sûr du tout
 de cette période de naissance. On ne peut pas lire l'age de Antoine Chavinier sur son extrait d'acte de décès.
On pourrait penser qu'ils mettent qu'il a "soixante deux ans" ou "soixante douze ans". J'ai ....
On voit qu'avant le "de" de la 3ème ligne, j'ai un espace blanc, et donc l'alignement à gauche des lignes n'est plus respecté. Ce "blanc" avant le "de", résulte du fait que l'on a un espace bien sûr entre les mots "du tout de cette période.."

This might be caused by the way the NOTE is structured.
See screenshot.
It comes from the gedcom 5.5.1 specification.
Because of the max-line-length of a Gedcom-line long texts have to be cut in pieces.

Non, selon moi, cela n'a rien à voir avec la grammaire gedcom, et donc avec les tags CONC et CONT. Pour moi, je pense que Zurga reprend lettre à lettre le contenu d'une note, et un espace entre deux mots est repris et donc réécris dans la  sortie du rapport. Si cet espace arrive en début de ligne, il est réécrit, ce qui donne ce décalage. Si l'on voulait que cela n'arrive pas, je pense qu'il faudrait que Zurga vérifie si en début d'une ligne, il y a un espace, et si c'est le cas, il faudrait qu'il le supprime pour que ce soit le mot qui suit cet espace qui arrive en début de ligne. Cela me semble compliqué pour lui.
Si je me trompe dans mon analyse, Zurga rectifiera bien sûr. Francois

75
Bonjour,
J'ai vu, mais je pense que c'est suite à une demande dans le forum anglais, que les notes sont retranscrites _exactement_ comme elles le sont dans le gedcom ce qui est très bien, car on a les retours à la ligne, etc. Il y a cependant un effet secondaire, c'est que le texte n'est pas aligné sur la gauche, sans doute à cause des espaces libres entre deux mots.
Voilà l"exemple d'une de mes notes :
Code: [Select]
[13]
J'ai cherché longuement sa date de naissance.
Au début, je pensais qu'il était né dans les années 1774. J'avais écrit à l'époque : "Je ne suis pas sûr du tout
 de cette période de naissance. On ne peut pas lire l'age de Antoine Chavinier sur son extrait d'acte de décès.
On pourrait penser qu'ils mettent qu'il a "soixante deux ans" ou "soixante douze ans". J'ai ....
On voit qu'avant le "de" de la 3ème ligne, j'ai un espace blanc, et donc l'alignement à gauche des lignes n'est plus respecté. Ce "blanc" avant le "de", résulte du fait que l'on a un espace bien sûr entre les mots "du tout de cette période.."
Je ne pense pas qu'on puisse y faire grand chose si l'on reprend le texte de la note, sauf à l'analyser ce qui là dépasse le but du rapport.

Ce qui aurait pu être "sympa", mais là encore, c'est un travail dont je ne connais pas l'ampleur, ce serait d'avoir le texte des notes légèrement en retrait (5 ou 6 caractères) de la marge gauche surtout que la 1ère ligne de retranscription de la note respecte déjà ce retrait. Ca donnerait un truc comme ça :
Code: [Select]
[13]
    J'ai cherché longuement sa date de naissance.
    Au début, je pensais qu'il était né dans les années 1774. J'avais écrit à l'époque : "Je ne suis pas sûr du tout
    de cette période de naissance. On ne peut pas lire l'age de Antoine Chavinier sur son extrait d'acte de décès.
    On pourrait penser qu'ils mettent qu'il a "soixante deux ans" ou "soixante douze ans". J'ai ....
[14]
    Blablabla
Cela permettrait encore mieux de distinguer le texte des notes du reste du texte.

Mais encore une fois, tout ce qui a été fait, est absolument super, et vraiment on a un résultat génial. Merci. Francois

Pages: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 46